Vasily Kalinnikov -
The Cedar and the Palm, symphonic picture after Heinrich Heine's poem (1898)
Heinrich Heine: The Pine and the Palm (From German)
There stands a pine tree- lonesome
In the north on a barren height
In slumber. Ice and snowstorm
Wrap it in sheets of white.
It dreams about a palmtree
Far in the east, alone,
Staring, in sorrow and silence,
At a blazing wall of stone.
Translated by A.Z. Foreman -
http://poemsintranslation.blogspot.c...palm-from.html
Serenade for String Orchestra (1891)
Bylina, overture (1892)
"A bylina (Russian: были́на) is a traditional East Slavic oral epic poem. Byliny songs are loosely based on historical fact, but greatly embellished with fantasy or hyperbole to create their songs. The word bylina is derived from the past tense of the verb "to be" (Russian: быть) and implies "something that was."
The text was taken from Wikipedia.